Une langue lyrique

La langue a toujours été un vecteur déterminant dans la définition de la souveraineté d'un Etat. Durant plus de quatre siècles, la langue ukrainienne a été bannie de la sphère publique et a essuyé des campagnes de propagande la reléguant au statut d'obscur dialecte. Mais depuis l'indépendance, les politiques gouvernementales de soutien à la langue ukrainienne ont renversé la tendance. Ce revirement de situation n'est pas simple, étant donné la prédominance de la langue russe dans de nombreuses couches de la société ukrainienne actuelle. Mais dans le domaine de la musique, par exemple, cette transition linguistique est l'une des plus réussies. La nouvelle génération de musiciens ukrainiens a su détruire le mythe de l'ukrainien, langue rustique, rurale et peu attrayante en popularisant la chanson ukrainienne dans des régions auparavant peu exposées à la langue nationale.

Aujourd'hui, les sons mélodieux de la langue ukrainienne se retrouvent dans tous les genres de musiques, du rock au rap, laissant au vestiaire les vieux clichés péjoratifs et encourageant la nouvelle génération d'artistes à s'attacher à une langue considérée, durant la période soviétique où le russe dominait, comme politiquement suspecte. La victoire de la « princesse du pop »  Ruslana et de sa chanson empreinte d'éléments cosaques, « Wild Dances », lors de l'Eurovision 2004, suivie en 2007 par la belle performance satirique de l'artiste travesti Verka Serduchka lors du même concours, a certes donné à la pop ukrainienne une saveur européenne, mais c'est en Ukraine même que l'impact a été le plus important, en rendant crédible la langue ukrainienne auprès de la jeunesse branchée, une crédibilité qui avait souvent, auparavant, fait défaut. Plusieurs de ces jeunes artistes ukrainophones pionniers ont également connu un vif succès en Russie, dans l'ex-URSS et plus généralement en Europe de l'Est, contribuant ainsi à corriger les perceptions souvent erronées d'unicité entre les cultures russe et ukrainienne.

Un processus similaire est en route dans le milieu littéraire, alors que les livres en langue ukrainienne ont fait un progrès immense depuis les quinze dernières années après des décennies de domination de la langue russe. De jeunes auteurs ukrainophones talentueux ont su donner à la langue ukrainienne un aspect moderne, ramenant les lecteurs ukrainiens vers leur langue nationale. Il en est de même dans les mass media, télévision, radio, mais aussi magazines et journaux qui ont suivi le courant.

Cette « révolution culturelle » a permis aux Ukrainiens de voir différemment leur propre identité nationale. Après quinze ans d'indépendance, les jeunes ukrainiens ont maintenant des modèles ukrainophones auxquels ils peuvent s'identifier, et une culture ukrainienne vibrante à laquelle se rattacher. Ce mouvement de fond a permis de développer le sentiment d'attachement à l'Ukraine contemporaine, et à populariser le sentiment national et le patriotisme dans un pays où de tels sentiments ont été, durant longtemps, considérés comme des tendances fascisantes par la machine de propagande soviétique.